Nie jesteś pewien klasyfikacji?
40092100
4›Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, nawet z wyposażeniem, np. złącza, kolanka, kołnierze
Bez wyposażenia
Standardowe cło UE
3%
VAT
23%
Dodatkowe cła / sankcje
0 reguł
Wymagane dokumenty
40 dok.
C067Y069Y949X060X061X062+34
Stawki standardowe
| Dotyczy | Typ | Stawka | Warunki | Podstawa prawna |
|---|---|---|---|---|
| ERGA OMNES | Stawka dla krajów trzecich | 3% | — | R2031/01 |
Preferencje
ERGA OMNES 0%ERGA OMNES 0%AD 0%AL 0%BA 0%CA 0%CAMER 0%CARI 0%CH 0%CI 0%CL 0%CM 0%CO 0%DZ 0%EBA 0%EC 0%EEA 0%EG 0%EH 0%ESA 0%EUCA 0%FJ 0%FO 0%GB 0%GE 0%GH 0%GSP 0%GSP+ 0%IL 0%JO 0%JP 0%KE 0%KR 0%LB 0%LOMB 0%MA 0%MD 0%ME 0%MK 0%MX 0%NZ 0%PE 0%PG 0%PS 0%SADC EPA 0%SB 0%SG 0%SM 0%SWITZ 0%SY 0%TN 0%TR 0%UA 0%VN 0%WS 0%XC 0%XK 0%XL 0%XS 0%ZA 0%
Uwagi
TM5101. Stawki celne podlegają zawieszeniu w odniesieniu do towarów przeznaczonych do włączenia do statków, łodzi lub pozostałych jednostek pływających zaklasyfikowanych pod następującymi kodami CN: 8901 10 10; 8901 20 10; 8901 30 10; 8901 90 10; 8902 00 10; 8903 91 10; 8903 92 10; 8904 00 10; 8904 00 91; 8905 10 10; 8905 90 10; 8906 10 00; 8906 90 10 do celów ich budowy, naprawy, konserwacji lub przebudowy oraz w odniesieniu do towarów przeznaczonych do umieszczenia w takich statkach, łodziach lub pozostałych jednostkach pływających lub do ich wyposażenia. 2. Stawki celne zostają zawieszone w odniesieniu do:a) towarów przeznaczonych do włączenia do platform wiertniczych lub produkcyjnych:1) stałych, objętych podpozycją ex 843 0 49, działających na morzu terytorialnym państw członkowskich lub poza nim; lub2) pływających lub podwodnych, objętych podpozycją 8905 20, do celów ich budowy, naprawy, konserwacji lub przekształcenia, oraz w odniesieniu do towarów przeznaczonych do wyposażenia wymienionych platform.b) rur, przewodów, kabli i ich złączy, łączących te platformy wiertnicze lub produkcyjne ze stałym lądem.
EU003Zgodnie z przepisami szczególnymi sekcji II część A pkt 3 przepisów wstępnych Nomenklatury scalonej zawieszenie cła na towary przeznaczone dla niektórych kategorii statków, łodzi i pozostałych jednostek pływających oraz dla platform wiertniczych lub produkcyjnych podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Unii Europejskiej z uwagi na kontrolę celną wykorzystania takich towarów.
CD333Zawiesza się cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej określone w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87 w odniesieniu do części, komponentów i innych towarów przeznaczonych do zamontowania lub wykorzystania w statkach powietrznych i ich częściach w trakcie ich konstruowania, naprawy, obsługi technicznej, przebudowy, modyfikacji lub przekształcenia.Aby skorzystać z zawieszenia, zgłaszający przedstawia organom celnym autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi na formularzu nr 1 EASA, jak określono w dodatku I do załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 lub równoważne świadectwo.Świadectwa, które uznaje się za równoważne z autoryzowanym poświadczeniem produkcji/obsługi na formularzu nr 1 EASA zostały wymienione w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2018/1517.
CD303Zastosowanie ulgi celnej lub obniżonego cła podlega odrębnemu wnioskowi składanemu przez zgłaszającego w rubryce 44 "Informacje dodatkowe/przedstawione dokumenty/świadectwa i zezwolenia" jednolitego dokumentu administracyjnego (SAD)
TM904Preferencje przyznane na mocy porozumienia między Unią Europejską a Marokiem, które weszło w życie dnia 19 lipca 2019 r.Od dnia 3 października 2025 r. produkty pochodzące z Sahary Zachodniej podlegające kontrolom organów celnych Królestwa Marokańskiego korzystają z preferencji handlowych na mocy nowego porozumienia w formie wymiany listów między UE a Marokiem, Unia Europejska i Królestwo Marokańskie zgodziły się umożliwić identyfikację tych produktów poprzez odniesienie do regionu pochodzenia, które ma zostać włączone do dowodu pochodzenia, oraz zgodnie z protokołem 4. W związku ze stosowaniem tych środków należy zadeklarować kody świadectw pochodzenia U179 i U180. W przypadku stosowania tych dowodów pochodzenia kod kraju, który należy wpisać w deklaracji pochodzenia, to „EH”.
CD727Możliwość skorzystania z tej preferencji jest uzależniona od przedstawienia deklaracji pochodzenia stwierdzającej pochodzenie towarów z Unii Europejskiej, zgodnie z regułami pochodzenia zawartymi w Kompleksowej umowie gospodarczo-handlowej między Kanadą i Unią Europejską (CETA).
CD906Wykaz niekwalifikujących się lokalizacji i ich kody pocztowe są dostępne pod następującym adresem: http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/technical-arrangement_postal-codes.pdf
CD500Stosowanie tej preferencji uzależnia się od przedstawienia dowodu pochodzenia stwierdzającego wspólnotowe pochodzenie towarów, w kontekście umowy między Unia Europejska a Konfederacją Szwajcarską
Kontrola przywozuERGA OMNES (excl. IR)R0267/12
Kontrola przywozu
ERGA OMNES (excl. IR)R0267/12
Dokumenty / odniesienia
C067Y069Y949
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y949— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: C067— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y003Pozostałe warunki: Y069— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y004Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- DU414Towary 0B002e objęte wykazem produktów podwójnego zastosowania.
- CD989Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „DU” związanym ze środkiem, należy przedstawić wcześniejsze pozwolenie na przywóz i transport towarów i technologii wymienionych w załączniku I z Iranu oraz ich zakup od Iranu niezależnie od tego, czy pochodzą z Iranu czy nie (rozporządzenie 267/2012).
Zezwolenie wywozu (eksportu) (Dual use)ALLTCR2003/25
Zezwolenie wywozu (eksportu) (Dual use)
ALLTCR2003/25
Dokumenty / odniesienia
X060X061X062X063X064X065X066X067X068X070X071Y901
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: X060— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y005Pozostałe warunki: X061— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: X062— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y015Pozostałe warunki: X063— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y020Pozostałe warunki: X064— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y025Pozostałe warunki: X065— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y030Pozostałe warunki: X066— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y035Pozostałe warunki: X067— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y040Pozostałe warunki: X068— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y045Pozostałe warunki: X070— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y050Pozostałe warunki: X071— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: Y901— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y099Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- DU414Towary 0B002e objęte wykazem produktów podwójnego zastosowania.
- CD464Jeżeli zgłaszane towary są wymienione w przypisie oznaczonym symbolem "DU" dołączonym do środka, należy przedłożyć pozwolenie na wywóz zgodnie z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 wraz z późniejszym zmianami.
Kontrola wywozuBYR0765/06
Kontrola wywozu
BYR0765/06
Dokumenty / odniesienia
X844Y719Y745
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y719— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: Y745— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y020Pozostałe warunki: X844— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD922Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia białoruskich zdolności przemysłowych, niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii, wymienionych w załączniku XVIII, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów na Białorusi lub do użytku na Białorusi. Art. 1bb ust. 1 – rozporządzenie (WE) nr 765/2006 (ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2024/1865)
Kontrola wywozuBYR0765/06
Kontrola wywozu
BYR0765/06
Dokumenty / odniesienia
X803X805Y801Y802
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y801— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: Y802— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: X803— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y030Pozostałe warunki: X805— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- TM951Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii podwójnego zastosowania na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów na Białorusi lub do wykorzystania na Białorusi, niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii.Rozporządzenie RADY (WE) nr 765/2006 – art. 1e (rozporządzenie Rady (UE) 2022/355)
Kontrola przywozuIRR0267/12
Kontrola przywozu
IRR0267/12
Dokumenty / odniesienia
Y949
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y949— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD989Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „DU” związanym ze środkiem, należy przedstawić wcześniejsze pozwolenie na przywóz i transport towarów i technologii wymienionych w załączniku I z Iranu oraz ich zakup od Iranu niezależnie od tego, czy pochodzą z Iranu czy nie (rozporządzenie 267/2012).
- DU414Towary 0B002e objęte wykazem produktów podwójnego zastosowania.
Ograniczenie wywozuKPR1509/17
Ograniczenie wywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
Y963
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y963— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- MG622Reaction vessels, reactors, agitators, heat exchangers, condensers, pumps, valves, storage tanks, containers, receivers, and distillation or absorption columns that meet performance parameters described in S/2006/853 and S/2006/853/corr.1. Single-seal pumps with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 0,6 m3/h and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: (a) nickel or alloys with more than 40% nickel by weight; (b) alloys with more than 25% nickel and 20% chromium by weight;(c) fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight);(d) glass or glass-lined (including vitrified or enamelled coating);(e) graphite or carbon-graphite;(f) tantalum or tantalum alloys;(g) titanium or titanium alloys; (h) zirconium or zirconium alloys; (i) ceramics;(j) ferrosilicon (high silicon iron alloys)or (k) niobium (columbium) or niobium alloys.
- CD722It shall be prohibited (Article 3 (1) (a) (c) of the Council Regulation 2017/1905):(a) to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, the goods and technology, including software, listed in Annex II, whether or not originating in the Union, to any natural or legal person, entity or body in, or for use in the DPRK(c) to import, purchase or transfer, directly or indirectly, the goods and technology listed in Annex II from the DPRK, whether or not originating in the DPRK
Ograniczenie wywozuKPR1509/17
Ograniczenie wywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
C077Y971
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y971— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: C077— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y003Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD969Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „MG” (towary wojskowe) związanym ze środkiem, należy przedstawić zezwolenie na wywóz, nabycie lub transport do KRLD towarów i technologii zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1509 (załącznik II część VIII).
- MG788Zawory podciśnieniowe, rurociągi, kołnierze, uszczelki i powiązane urządzenia specjalnie zaprojektowane do użytku w systemach wysoko-próżniowych (ciśnienie 0,1 Pa lub mniej)
- CD974Zabrania się sprzedaży, dostarczania, przekazania lub wywozu, w sposób bezpośredni lub pośredni, towarów i technologii, w tym oprogramowania, wymienionych w wykazie w załączniku II – niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii – osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom w KRLD lub do użytku w tym kraju (art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/1509).Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą udzielać, na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolenia na bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz produktów i technologii, w tym oprogramowania, do KRLD, wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2017/1509 (art. 8 ust. 1).
Kontrola przywozuKPR1509/17
Kontrola przywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
Y971
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y971— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- MG788Zawory podciśnieniowe, rurociągi, kołnierze, uszczelki i powiązane urządzenia specjalnie zaprojektowane do użytku w systemach wysoko-próżniowych (ciśnienie 0,1 Pa lub mniej)
- CD972Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „MG” (towary wojskowe) związanym ze środkiem, przywożenie, nabywanie lub przekazywanie z KRLD, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii wymienionych w załączniku II, niezależnie od tego, czy pochodzą one z KRLD, jest zabronione (art. 3 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/1509).
Kontrola przywozuKPR1509/17
Kontrola przywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
Y963
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y963— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- MG622Reaction vessels, reactors, agitators, heat exchangers, condensers, pumps, valves, storage tanks, containers, receivers, and distillation or absorption columns that meet performance parameters described in S/2006/853 and S/2006/853/corr.1. Single-seal pumps with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 0,6 m3/h and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: (a) nickel or alloys with more than 40% nickel by weight; (b) alloys with more than 25% nickel and 20% chromium by weight;(c) fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight);(d) glass or glass-lined (including vitrified or enamelled coating);(e) graphite or carbon-graphite;(f) tantalum or tantalum alloys;(g) titanium or titanium alloys; (h) zirconium or zirconium alloys; (i) ceramics;(j) ferrosilicon (high silicon iron alloys)or (k) niobium (columbium) or niobium alloys.
- CD722It shall be prohibited (Article 3 (1) (a) (c) of the Council Regulation 2017/1905):(a) to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, the goods and technology, including software, listed in Annex II, whether or not originating in the Union, to any natural or legal person, entity or body in, or for use in the DPRK(c) to import, purchase or transfer, directly or indirectly, the goods and technology listed in Annex II from the DPRK, whether or not originating in the DPRK
Kontrola wywozuRUR0833/14
Kontrola wywozu
RUR0833/14
Dokumenty / odniesienia
X834X840Y708Y833Y887
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: X834— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y005Pozostałe warunki: X840— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: Y833— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y030Pozostałe warunki: Y708— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y040Pozostałe warunki: Y887— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD869Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, wymienionych w załączniku XXIII, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.
Kontrola wywozuRUR0833/14
Kontrola wywozu
RUR0833/14
Dokumenty / odniesienia
X840X990X991Y987Y995
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: X990— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: X991— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: Y987— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y020Pozostałe warunki: Y995— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y071Pozostałe warunki: X840— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- TM856Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii podwójnego zastosowania – niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.Rozporządzenie (UE) nr 833/2014 - Artykuł 2 1.
Kontrola przywozuUAR0692/14
Kontrola przywozu
UAR0692/14
Dokumenty / odniesienia
N954U045U078U079Y997
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y997— Przywóz jest dozwolony
- Y002Pozostałe warunki: U078— Przywóz jest dozwolony
- Y003Pozostałe warunki: U079— Przywóz jest dozwolony
- Y005Pozostałe warunki: N954— Przywóz jest dozwolony
- Y007Pozostałe warunki: U045— Przywóz jest dozwolony
- Y009Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import) jest niedozwolony
Uwagi
- CD967I. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 692/2014 zabrania się przywozu do Unii Europejskiej towarów pochodzących z Krymu lub Sewastopola.Zakaz nie ma zastosowania do: towarów pochodzących z Krymu lub Sewastopola, które udostępniono organom Ukrainy do zbadania, w odniesieniu do których sprawdzono zgodność z warunkami umożliwiającymi przyznanie preferencyjnego pochodzenia i dla których wydano świadectwo pochodzenia zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony.II. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 692/2014 zakazuje się wywozu towarów i technologii nadających się do wykorzystania w kluczowych sektorach: transport; telekomunikacja; energia; poszukiwanie, badanie i wydobywanie ropy naftowej, gazu ziemnego i surowców mineralnych: a) na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu na Krymie lub w Sewastopolu; lub b) w celu wykorzystania na Krymie lub w Sewastopolu.
Kontrola przywozuUAR0263/22
Kontrola przywozu
UAR0263/22
Dokumenty / odniesienia
N954U045U078U079Y984
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y984— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: N954— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y005Pozostałe warunki: U045— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y006Pozostałe warunki: U078— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y007Pozostałe warunki: U079— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y009Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD860Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) 2022/263 (Dz.U. L 42I, s. 77): I. Zakazuje się przywozu do Unii Europejskiej towarów pochodzących z niekontrolowanych przez rząd obszarów Ukrainy w obwodów donieckiego, chersońskiego, ługańskiego i zaporoskiego. Zakazy przywozu nie mają zastosowania w odniesieniu do: wykonywanie do dnia 24 maja 2022 r. umów handlowych zawartych przed dniem 23 lutego 2022 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów, pod warunkiem że osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ zamierzający wykonać umowę z wyprzedzeniem co najmniej 10 dni roboczych powiadomił o działalności lub transakcji właściwy organ państwa członkowskiego, w którym mają siedzibę; towary pochodzące z określonych terytoriów, które zostały udostępnione władzom ukraińskim do kontroli, w odniesieniu do których sprawdzono zgodność z warunkami uprawniającymi do preferencyjnego pochodzenia i dla których wydano świadectwo pochodzenia zgodnie z układem o stowarzyszeniu UE-Ukraina. II. Zakazuje się sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub wywozu towarów i technologii wymienionych w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) 2022/263: każdej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi na określonych terytoriach, lubdo stosowania na określonych terytoriach. Załącznik II obejmuje określone towary i technologie nadające się do wykorzystania w następujących kluczowych sektorach: (i) transport; (ii) telekomunikacja; (iii) energia; (iv) poszukiwanie, poszukiwanie i wydobywanie ropy naftowej, gazu i zasobów mineralnych. Zakazy, o których mowa w pkt II powyżej, pozostają bez uszczerbku dla wykonania do dnia 24 sierpnia 2022 r. zobowiązania wynikającego z umowy zawartej przed dniem 23 lutego 2022 r. lub z umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów, pod warunkiem że właściwy organ został poinformowany z co najmniej pięciodniowym wyprzedzeniem.
Podatek od towarów i usług (VAT)
V020Wyroby medyczne, wyposażenie wyrobów medycznych, systemy i zestawy zabiegowe, w rozumieniu przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych, zmiany dyrektywy 2001/83/WE, rozporządzenia (WE) nr 178/2002 i rozporządzenia (WE) nr 1223/2009 oraz uchylenia dyrektyw Rady 90/385/EWG i 93/42/EWG (Dz.Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 1, z późn. zm.) oraz wyroby medyczne do diagnostyki in vitro i wyposażenie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro, w rozumieniu przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/746 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro oraz uchylenia dyrektywy 98/79/WE i decyzji Komisji 2010/227/UE (Dz. Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 176, z późn. zm. ), dopuszczone do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
8%V120Do wyrobów medycznych, o których mowa w poz. 13 załącznika nr 3 do ustawy w brzmieniu obowiązującym przed dniem wejścia w życie ustawy z dnia 7 kwietnia 2022 r. o wyrobach medycznych (Dz. U. poz. 974), stawkę podatku, o której mowa w art. 41 ust. 2, stosuje się, jeżeli zgodnie z:1) art. 120 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych, zmiany dyrektywy 2001/83/WE, rozporządzenia (WE) nr 178/2002 i rozporządzenia (WE) nr 1223/2009 oraz uchylenia dyrektyw Rady 90/385/EWG i 93/42/EWG (Dz. Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 1, z późn. zm.2)) albo2) art. 110 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/746 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro oraz uchylenia dyrektywy 98/79/WE i decyzji Komisji 2010/227/UE (Dz. Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 176, z późn. zm.3))– wyroby te zostały wprowadzone do obrotu i są w dalszym ciągu udostępniane na rynku lub wprowadzane do używania.
8%V999Pozostałe
23%Kod nadrzędny
4009Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, nawet z wyposażeniem, np. złącza, kolanka, kołnierzeKody z tej samej grupy
400911Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, niewzmocnione lub inaczej połączone z innymi materiałami, bez wyposażenia400912Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, niewzmocnione lub inaczej połączone z innymi materiałami, z wyposażeniem400922Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z metalem, z wyposażeniem400931Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z materiałami włókienniczymi, bez wyposażenia400932Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z materiałami włókienniczymi, z wyposażeniem400941Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone z materiałami innymi niż metal lub materiały włókiennicze, bez wyposażenia400942Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone z materiałami innymi niż metal lub materiały włókiennicze, z wyposażeniem
5
Wiążąca Informacja Taryfowa
Przykłady klasyfikacji WIT
ESgold24SOL356
Węże hydrauliczne ze wzmocnieniem stalowym
kauczuk NBR (akrylonitrylowo-butadienowy)GRI 1GRI 3bGRI 6
ITgold025-0343
Wąż gumowy zbrojony metalem
guma syntetycznaGRI 1GRI 6
NLgold024-0940
Gumowy wąż hamulcowy z łącznikami metalowymi
kauczuk wulkanizowany nieutwardzonyGRI 1GRI 6
NLgold024-0972
Wąż hamulcowy do pojazdów silnikowych
kauczuk wulkanizowany nieutwardzonyGRI 1GRI 6
NLgold024-1150
Zestaw 4 węży chłodnicy do pojazdów
nieutwardzona guma wulkanizowanaGRI 1GRI 6
WIT (Wiążąca Informacja Taryfowa) to oficjalna decyzja organu celnego UE potwierdzająca klasyfikację towaru. Ważna 3 lata, wiążąca we wszystkich krajach UE.
Definicja i zakres podpozycji 400921
Podpozycja 400921 Nomenklatury Scalonej obejmuje przewody i węże z gumy wulkanizowanej miękkiej, które są wzmocnione wyłącznie metalem i nie są wyposażone w złączki ani inny osprzęt. Wzmocnienie metalem oznacza, że w strukturze ściany węża zawarta jest co najmniej jedna warstwa drutu stalowego, spirali metalowej, oplatki z drutów lub innej metalowej wkładki wzmacniającej – i wyłącznie tego rodzaju wzmocnienie jest dopuszczalne w tej podpozycji. Jeżeli wzmocnienie zawiera również warstwę tekstylną lub tworzywową, wyrób nie spełnia kryterium wyłącznie metalowego wzmocnienia i powinien być klasyfikowany w 400951 lub 400959 (węże z wieloma rodzajami wzmocnień). Wzmocnienie metalowe nadaje wężom zdolność do pracy pod wysokim ciśnieniem, wysoką odporność na ściskanie i ochronę przed przebiciem. Typowe zastosowania wyrobów z 400921 obejmują: przewody hydrauliczne (bez złączek) w układach hydraulicznych maszyn roboczych, koparko-ładowarek i pojazdów przemysłowych, przewody do cieczy pod wysokim ciśnieniem, węże do piaskowania i śrutowania, przewody acetylenowe i do tlenu (jeżeli wzmocnienie jest wyłącznie metalowe) oraz przewody do wody pod podwyższonym ciśnieniem. Ogólne Reguły Interpretacji i Uwagi do działu 40 stosuje się łącznie z notami wyjaśniającymi HS (Uwagi do pozycji 4009) przy ustalaniu zakresu tej podpozycji.
Import do UE – wymagania dokumentacyjne, normy i zgodność
Import przewodów gumowych wzmocnionych metalem bez złączek (400921) do Unii Europejskiej podlega Unijnemu Kodeksowi Celnemu (rozporządzenie (UE) nr 952/2013). Zgłoszenie celne w systemie AIS/IMPORT musi zawierać prawidłowy 10-cyfrowy kod TARIC, wartość celną i kraj pochodzenia. Faktura handlowa powinna szczegółowo opisywać wyrób: rodzaj i skład gumy (wewnętrzna warstwa robocza i zewnętrzna powłoka), liczbę i rodzaj warstw wzmocnienia metalowego (np. dwie oplatki ze stali wysokowytrzymałościowej, kąt oplatki, średnica drutu), wymiary (średnica wewnętrzna DN, zewnętrzna i długość), maksymalne ciśnienie robocze i ciśnienie próbne, normę wykonania (np. EN 853 dla węży hydraulicznych z oplatkową warstwą stalową klas 1SN/2SN/R1AT/R2AT, EN 857, EN 856 lub normy ISO 1436, ISO 11237). Węże hydrauliczne wzmocnione metalem mogą podlegać normie EN ISO 3862 lub EN ISO 6945 dla specyficznych zastosowań. Wyroby z 400921 przeznaczone do stosowania z maszynami mogą wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie maszyn (UE) 2023/1230 – jeśli są sprzedawane jako kompletne zestawy lub podzespoły maszyn, może być wymagana ocena ryzyka. Przewody do cieczy i gazów technicznych (np. acetylenowe, propanowe) podlegają przepisom o wyrobach ciśnieniowych i może być wymagana certyfikacja według dyrektywy 2014/68/UE (PED) lub odpowiednich norm EN. Rozporządzenie REACH ma zastosowanie w zakresie substancji w gumianych warstwach wewnętrznych i zewnętrznych. Importer powinien uzyskać od producenta certyfikat wyrobu zgodnie z właściwą normą EN/ISO, kartę techniczną, raport z badań ciśnieniowych i deklarację REACH.
Rozróżnienie taryfowe: wzmocnienie wyłącznie metalowe a inne rodzaje wzmocnień
Kluczowym kryterium dla podpozycji 400921 jest charakter wzmocnienia: wyłącznie metalowe i brak osprzętu. Wszelkie odstępstwo od tych warunków prowadzi do innej klasyfikacji. Węże wzmocnione metalem, ale wyposażone w złączki lub inny osprzęt, klasyfikowane są w podpozycji 400922. Węże wzmocnione wyłącznie tkaniną (przędzą, oplotem lub tkaniną z włókna syntetycznego, aramidowego lub naturalnego) bez złączek trafiają do 400931; z osprzętem – do 400932. Węże wzmocnione wyłącznie tworzywem sztucznym bez złączek klasyfikuje się w 400941; z osprzętem – w 400942. Jeśli wzmocnienie jest kombinowane (np. warstwa drutu stalowego plus warstwa tkaniny z aramidu lub poliestru), właściwym kodem jest 400951 (bez osprzętu) lub 400959 (z osprzętem). Dla poprawnej klasyfikacji węża wielowarstwowego importer powinien uzyskać przekrój techniczny (rysunek budowy węża) od producenta wskazujący wszystkie warstwy: wewnętrzna warstwa gumowa, warstwy wzmocnień z podaniem materiału każdej z nich oraz zewnętrzna powłoka gumowa. Splot drutu stalowego (stalowy, ze stali nierdzewnej lub mosiężanej) na jednej lub kilku warstwach wzmocnień, bez żadnej warstwy tekstylnej, kwalifikuje wyrób do 400921. Wiążąca Informacja Taryfowa (WIT) jest rekomendowanym narzędziem w przypadku złożonych budów wielowarstwowych – jej uzyskanie zapewnia pewność prawną na 3 lata w całej UE.
Najczęściej zadawane pytania
Czy hydrauliczny wąż ze stalową splotkową warstwą wzmocnienia, ale bez złączek, to zawsze 400921?
Tak, o ile wzmocnienie wykonane jest wyłącznie z metalu (np. drut stalowy w postaci oplatki lub spirali) i wąż nie posiada trwale zamontowanych złączek w momencie importu. Decydujące jest potwierdzenie w dokumentacji technicznej, że ściana węża nie zawiera żadnej warstwy włókienniczej ani tworzywowej poza warstwami gumowymi i metalowymi. Karta techniczna producenta ze schematem przekroju wszystkich warstw budowy węża jest niezbędna dla jednoznacznej klasyfikacji i powinna być dołączona do dokumentacji importowej.
Jak klasyfikuje się wąż gumowy z oplotem ze stali nierdzewnej i zewnętrzną powłoką gumową?
Jeśli oplot ze stali nierdzewnej jest jedynym materiałem wzmocnienia (bez żadnych warstw tkaniny, przędzy ani tworzywa sztucznego), a wąż nie ma złączek – klasyfikacja to 400921. Stalowa splot ze stali nierdzewnej jest metalem w rozumieniu tej podpozycji. Zewnętrzna powłoka gumowa to standardowy element budowy węża i nie zmienia klasyfikacji, o ile stanowi integralną część węża, a nie oddzielny wyrób. Jeżeli wąż ma złączki – właściwy kod to 400922. Opis techniczny ze wskazaniem materiału każdej warstwy (guma wewnętrzna, oplot ze stali nierdzewnej, guma zewnętrzna) powinien znaleźć się w fakturze handlowej.
Jakie normy jakościowe i certyfikaty są wymagane przy imporcie węży hydraulicznych 400921?
Węże hydrauliczne wzmocnione splotem stalowym powinny spełniać normy EN 853 (klasy 1SN/2SN) lub EN 856 (klasy 4SH/R12/R13) albo odpowiedniki ISO 1436 i ISO 3862, w zależności od ciśnienia roboczego i budowy. Producent powinien dostarczyć certyfikat wyrobu potwierdzający spełnienie właściwej normy EN/ISO oraz raport z badań (ciśnienie impulsowe, ciśnienie zrywające, promień gięcia). Dla zastosowań w maszynach importer musi upewnić się, że przewody hydrauliczne spełniają wymagania rozporządzenia w sprawie maszyn (UE) 2023/1230. Deklaracja materiałowa REACH (brak substancji SVHC powyżej 0,1% masy) i karta charakterystyki substancji stosowanych w procesie produkcji dopełniają komplet dokumentacji importowej.
Przydatne narzędzia i zasoby
Kalkulatory celne
Powiązane pojęcia